Prevod od "ele saiba que" do Srpski


Kako koristiti "ele saiba que" u rečenicama:

Não acho que ele saiba que está ferindo as pessoas.
Mislim da ne zna kako škodi drugima.
Quero que ele saiba que apesar de tudo, o pai dele estará presente em sua vida.
Izgleda da sam htela da ga ubedim da bez obzira na sve, njegov tata æe uvek biti u njegovom životu.
Eu espero que ele saiba que eu o amo tudo o que eu sempre quis foi o seu respeito.
Nadam se da on zna da ga volim. Sve što sam ikad hteo je njegovo poštovanje.
Quero que ele saiba que era o melhor de todos nós e acima de tudo, um ótimo amigo.
Ali hoæu da zna da je bio najbolji meðu nama. I naroèito primeran prijatelj.
Inclua o nome dele, para que ele saiba que você está falando com ele.
Ukljuèi njegovo ime, tako da æe znati, da govoriš njemu.
Talvez porque ele saiba que é metade do guerreiro que você é.
Можда зато јер зна да си дупло бољи ратник од њега.
Vou me certificar que ele saiba que foi preso.
Pobrinut æu se, da sazna, da smo te ulovili.
Não quero que ele saiba, porque quero que ele saiba que confio nele.
Nisam želela da on sazna, jer mu verujem.
Talvez ele saiba que merda está havendo um vírus de computador afeta o serviço de Internet no mundo todo.
Možda on zna što se dešava....kompjutorski virus je zahvatio sve Internet servise širom svijeta.
E espero que ele saiba que não tomei banho por uma semana e meia, só pra deixar mais nojento.
Nadam se da je svjestan da se nisam tuširao tjedan i pol samo da ovo bude odvratnije.
Olha, Andrew me disse para não dizer nada, mas eu não quero que haja nenhum segredo entre nós, então por favor não deixe que ele saiba que eu disse pra você.
Gledaj, Andrew me je zamolio da ti ne kažem, ali ne želim da bude tajni meðu nama, zato molim te nemoj da mu kažeš da sam ti rekao.
Eu quero que ele presencie o momento em que nós saímos da ilha, e eu quero que ele saiba... que ele falhou.
Želim da oseti, kad odemo sa ostrva, želim da zna, da je izgubio.
Mas é melhor ter certeza de que ele saiba que foi tudo idéia sua, ok?
Ali stvarno ga uvjeri da je to sve tvoja ideja, može?
Só quero que ele saiba que estou o apoiando.
Samo želim da zna da navijam za njega.
Há algo a ser dito a ele para que ele saiba que veio de você?
Možemo li da mu poruèimo nešto što bi ga uverilo da je poruka baš od tebe?
Eu espero que ele saiba que eu não o desapontarei.
Nadam se da zna da ne želim nikad da ga razoèaram.
Para que ele saiba que falo a verdade... deixe que ele receba o rei das bestas e se ajoelhe para ele.
Da bi znao da govorim istinu, neka vidi Kralja zvijeri i neka klekne pred njim.
Não quero que ele saiba que perco o meu tempo provando que ele está errado.
Zato što ne želim da zna da trošim svoje vreme neodobravajuæi njegovu teoriju lažnog napada.
Seu histórico demonstra que ele é um grande guerreiro... e quero que ele saiba que fui eu que o derrotou!
A ja hoæu da on zna da sam JA taj koji ga je porazio.
O Reitor esta contando comigo, e eu quero que ele saiba que sou alguém em que possa confiar.
Dekan računa na mene i želim da zna da sam netko kome može vjerovati.
Ou podemos pegar o que precisamos sem que ele saiba que pegamos.
A možemo i uzeti ono što nam treba bez njegovog znanja.
Só quero que ele saiba que tem pessoas que torcem por ele, e sou uma delas.
Tako da želim da Mrlja zna da još uvek ima ljudi koji ga podržavaju, i da sam ja jedna od njih.
Considerando tudo, não acho que seja uma boa ideia que ele saiba que metade do DNA dele veio do Lex.
Mislim da nije dobra ideja da sazna da je pola njegovog DNK Leksov.
Quero que ele saiba que não fui eu que contei à polícia onde encontrá-lo.
Želim da zna da nisam ja rekla policiji gde da ga naðu.
Se os irrigadores derem problema, quero que ele saiba que estaremos na cabana.
Ako bude imao problema sa prskalicama, želim da zna da æemo biti u brvnari.
Mesmo um homem fazendo algo tão simples e reconfortante... como pôr um casaco nos ombros de um menino, para que ele saiba que o mundo não acabou.
Чак и човек који ради нешто једноставно и умирујуће, као што је стављање капутића око дечакових рамена, обавештавајући га да није дошао крај света.
Se alguém encontrar, quero que ele saiba que me movi durante a cópia, e não tenho duas divisões na bunda.
AKO TO NEKO NAÐE, ŽELEO BIH DA ZNAJU DA SAM SE POMERIO U TOKU KOPIRANJA, I DA JA ZAPRAVO NEMAM DVA PROCEPA.
Talvez porque ele saiba que ele não tem nenhum direito de me julgar.
Možda zato što zna da nema pravo da me osuðuje.
Quero que ele saiba que foi ele que me fez assim.
Хоћу да зна да је он тај који ме је учинио оваквом.
Quero que ele saiba que se existe alguma coisa no mundo... que ele ainda se preocupa.
Хоћу да он зна да ако постоји нешто што је остало на овом свету, до чега му је још стало.
Quero que ele saiba que sabemos.
Hoæu da zna da mi znamo.
É importante que ele saiba que quando ele se comporta bem, ele ganha o que prometemos.
Važno je da zna da kad je dobar, da je obećana nagrada stvarna.
Como se sequestra alguém sem que ele saiba... que foi sequestrado?
Како да неког киднапујете, а да они не знају да су киднаповани?
Você não quer que ele saiba que você foi açoitado?
Ne želiš da Alek zna da si bio šiban?
Faça com que ele saiba que cuidarei muito bem deste lugar.
Neka zna da æu se stvarno dobro brinuti o ovom mestu.
Espero que ele saiba que eu o amo.
I nadam se da zna da ga volim.
Na verdade, quero que ele saiba que está sendo fotografado.
Ustvari, želim da on zna da je uslikan.
Não quero que ele saiba que estamos namorando.
Ne bih htela da sazna za našu vezu.
Talvez ele saiba que ela nos ajuda.
Možda je saznao da je radila za nas.
3.2055680751801s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?